18-1 Praise be to Allah! Who revealed the Book to His servant, and allowed not therein any crookedness,a
ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ ٱلَّذِىٓ أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَـٰبَ وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ (۱)
18-1a: وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ – Ibn Abbas holds this to be a parenthetical clause, so that the arrangement of the verse is: أَنزَلَ عَلَىٰ عَبْدِهِ ٱلْكِتَـٰبَ فیما (IJ). لَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَاً is taken to mean that the truth is neither polluted nor ambiguous (IJ) or that there is no disorder or confusion of words or inconsistency of meaning (RM). However, in other places in the Quran it is stated: يَـٰٓأَهْلَ ٱلْكِتَـٰبِ لِمَ تَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ مَنْ ءَامَنَ تَبْغُونَهَا عِوَجًۭا : O People of the Book why do you hinder those who believe from the way of Allah, seeking (to make) it crooked (3:99) and ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبْغُونَهَا عِوَجًۭا : Who hinder (men) from Allah’s way and seek to make it crooked. Since the opponents of the truth try to stop people from accepting this Book and want to make the straight path crooked, this verse may refer to Allah’s guarding the Quran which was revealed to the perfected soul of the Holy Prophet Muhammad. Hence those who create obstacles or cast doubt about the Quran, thereby seeking to create crookedness in it, cannot succeed. Because the address in this chapter is specifically to the Christians who are the most extreme example of يَبْغُونَهَا عِوَجًۭا seeking to make it (the Quranic way) crooked, referring to Allah’s guardianship is fitting. This meaning also makes sense if وَلَمْ يَجْعَل لَّهُۥ عِوَجَاۜ is a parenthetical clause, because the revelation of the Book would have been meaningless if the opponents could have stopped people from it and introduced crookedness in it. Creating crookedness means the purpose for which the Book is revealed is frustrated and stays unachieved.
This chapter is started with حَمْدُ praise, and حَمْدُ is because of ربوبیت nurturing till perfection as is apparent from the relationship of the two words in ٱلْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلْعَـٰلَمِينَ which means that the revelation of the Book is for nurturing humanity, specifically spiritual nurturing. This is also obvious from the word قیم valuable, worthy, keeper, supervisor, guardian in the next verse because the Quran leads to the completion of human development. This chapter mentions spiritual nurturing at the start because its major theme is about a nation that is totally absorbed in the matters of this world as stated in: ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا :Those whose efforts go astray in this world’s life (18:104) referring to the Christian nation.
By فتنۂ دجال Trial of the Antichrist the trial of Christianity is meant: In an authentic hadith narrated by Muslim, Abu Dawud, Tirmidhi and Imam Ahmad, it is stated: عن النبی صلعم قال من حفظ عشر اٰیات من اول سورۃ الکھف عصم من الدجال The Holy Prophet said that he who remembers the first ten verses of surah Kahf will be protected from the Dajjal (Antichrist), and in another hadith which is narrated in Muslim, Nasai, and Ahmad it is stated: قال من قرأ العشر الا و اخر من سورۃ الکھف عصم من فتنة الدجال A person who reads the last ten verses of surah Kahf will be protected from the mischief of Dajjal (Antichrist). In another narration in Ahmad, the two hadith are combined to state that a person who reads the first and last verses of the chapter Al- Kahf will glow with Nur light from head to toe. It is obvious that the Holy Quran is a Book of wisdom and knowledge, and not a Book of incantations and mantras whose prescribed chanting will resolve difficulties. It is worth exploring what message is conveyed in these verses that would save one from the mischief of the Antichrist. A cursory reading shows that in both these places Christianity is mentioned. In the first ten verses the theological belief that God has a son is discussed: قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًۭا : who say: Allah has taken to Himself a son (18:4) and their working to embellish the earth: إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةًۭ : Surely We have made whatever is on the earth an embellishment for it (18:7). In the last ten verses, Christian beliefs are mentioned again: أَن يَتَّخِذُوا۟ عِبَادِى مِن دُونِىٓ أَوْلِيَآءَ ۚ…that they can take my servants to be friends besides Me? (18:102) and their deeds: ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا :Those whose efforts goes astray in this world’s life and they think that they are making good manufacture (18:104). Thus, their entire effort will be devoted to this world and to its industries. By drawing attention to their beliefs and their deeds and by sounding a warning not to be taken in by their worldly development and outward attractions, the Quran has pointed the way to safeguard oneself from the mischief of the Dajjal. When a Muslim, who believes in the Quran as the word of God, surveys current world events that were correctly predicted fourteen hundred years ago by the Quran, his belief in the revealed word of God increases greatly and thus he saves himself from the great mischief of the Christians. This also goes to show that what is called the Trial of the Dajjal is just another name for the trial of the Christians. The Quran’s clear exposition is a witness to this. In the Hadith there are many disagreements about the Dajjal and some hadith hold Ibn Sayyad to be the Dajjal although he converted to Islam and died as a Muslim. However, the description in the Quran is so sound that there is no room to disagree with it.
The rationale for the use of the word Dajjal in the Hadith and its meaning: Giving the etymology of the word Dajjal here would be instructive because it explains why the term Masih ud Dajjal is used in the Hadith to refer to Christianity. The literal meaning of دجل الشئ is غَطّاہُ which means to cover up, wrap, conceal, veil, and there are various meanings of دَجَّال depending upon how something is covered. Accordingly, its first meaning is کذاب a great liar because a lie veils the truth, and Ibn Sidah states that Dajjal is named so because it will cover the truth with falsehood. Another version is that Dajjal is so called because it will cover the earth with the sheer number of his organizations. Some others have said that it is because the Dajjal will cast a veil of disbelief on the people. A hadith states: فی اٰخر الزمان دجالون
Dajjal will manifest in the end of times and another hadith states that the Dajjal will appear before the Resurrection. Azhari states that every liar is a Dajjal. One of the meanings of دَجَّال is a big group which will spread throughout the world due to its vast numbers, and according to some it is a group that travels for trade. It is also said that Dajjal is so called because it manifests the opposite of what is in his heart (LA). All these descriptions taken from Lisan al-Arab make it perfectly clear that the term Trial of the Dajjal given by the Quran to the trial of Christianity is entirely appropriate. Have the events of today not convinced everybody that it is pointless to search for a different Dajjal, and a literal interpretation of the Hadith is misleading, since the description is metaphorical. The term مسیح الدجال is used in the Hadith because the Christianity that is being spread in the world is completely contrary to the actual teachings of Prophet Jesus.
18-2 Rightly directing, to give warning of severe punishment from Him and to give good news to the believers who do good that theirs is a goodly reward,a
قَيِّمًۭا لِّيُنذِرَ بَأْسًۭا شَدِيدًۭا مِّن لَّدُنْهُ وَيُبَشِّرَ ٱلْمُؤْمِنِينَ ٱلَّذِينَ يَعْمَلُونَ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًۭا (۲)
18-2a: قَيِّمًۭا – The meaning of قیام is to look after and safeguard something. The Book is called قیّم (which is a superlative) and in another verse, the religion is called قیّم in ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ ۚ That is the right religion (9:36) as well as in : وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ : and that is the right religion (98:5) The aim of calling a religion قیّم is that it is strong, durable and lasting in preserving the affairs of this world and the next. In فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ : Wherein are (all) right books (98:3) the reference is to the books of Allah that are present in the Quran because the essence of all previous scriptures are found in the Quran. One of the attributive names of Allah is قیوم meaning one who safeguards everything and provides what is necessary to sustain creation (R). Al-Farra’ states that the Quran is قیم over all the heavenly scriptures, since it safeguards them and Abu Muslim states that it establishes what is good for the servants and secures it, and some have said it is perfect and makes others perfect (RM). In reality, Quran is قیم in both these aspects. It safeguards the correct teachings of the heavenly books as is stated in another place that the Quran is مُهَيْمِنًا عَلَيْهِ : a guardian over it (5:48). The Quran is perfect in its knowledge and ability to take humans to their full potential. As a result of its masterful teachings, those who follow it perfectly will reach their perfection.
Two main points in this verse are: There is warning of severe chastisement for those who are described as يَبْغُونَهَا عِوَجًۭا seek to make it (the Quranic way) crooked, and the other is a goodly reward for those who follow the Quran and achieve excellence. If the Quran did not have these qualities, its influence would be incomplete.
18-3 Staying in it for ever;
مَّـٰكِثِينَ فِيهِ أَبَدًۭا (۳)
18-4 And to warn those who say: Allah has taken to Himself a son.a
وَيُنذِرَ ٱلَّذِينَ قَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱللَّهُ وَلَدًۭا (۴)
18-4a: The hostility of the Christian nations to Islam: Although a warning is given previously as well at the start of the chapter but the warning is repeated specifically here addressing those who say Allah has taken to Himself a son, or the Christians. The warning is specified after being generalized. The first warning is directed against all opponents who are يَبْغُونَهَا عِوَجًۭا seeking to make it (the Quranic way) crooked and now a specific nation is mentioned who was to become the biggest barrier in the spread of the Quran. This special reference is an indication that their hostility will be greater than the hostility of any other nation against Islam. It is incorrect to apply this warning to the polytheists of Makkah because the next verse clearly mentionsاصحاب کہف Dwellers of the Cave who were Christians.
18-5 They have no knowledge of it, nor had their fathers. Grievous is the word that comes out of their mouths. They speak nothing but a lie.a
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنْ عِلْمٍۢ وَلَا لِـَٔابَآئِهِمْ ۚ كَبُرَتْ كَلِمَةًۭ تَخْرُجُ مِنْ أَفْوَٰهِهِمْ ۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبًۭا (۵)
18-5a: كَبُرَتْ كَلِمَةًۭ – It is نصب علی التمییز and conveys the gravity of what they are saying.
There is no rational or intellectual explanation for the foundational belief of Christianity: There could be no greater blow to the Christian doctrine of sonship and Divinity of Prophet Jesus than what the Quran states here. Christians have no real knowledge of their belief in taking a son of God, since neither they have any scholarly proof, nor did their parents possess any. Something that is put forward with scholarly and rational arguments can be contradicted with other counter arguments, but the Christians themselves consider their beliefs so far removed from rationality and scholarship that when Christian missionaries are asked about salvation etc., they reply that first you should believe and then then you will understand its truth. This is an admission in very clear words that there is no scholarly or rational proof for their belief. This is true not only today but ever since this belief was invented, no scholarly proof has ever been presented.
18-6 Then maybe thou wilt kill thyself with grief, sorrowing after them, if they believe not in this announcement.a
فَلَعَلَّكَ بَـٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ إِن لَّمْ يُؤْمِنُوا۟ بِهَـٰذَا ٱلْحَدِيثِ أَسَفًا (۶)
18-6a: بَـٰخِعٌۭ – بخُع means to kill oneself with grief (R). It also occurs in:
لَعَلَّكَ بَـٰخِعٌۭ نَّفْسَكَ أَلَّا يَكُونُوا۟ مُؤْمِنِينَ : Perhaps thou wilt kill thyself with grief because they believe not (26:3).
عَلَىٰٓ ءَاثَـٰرِهِمْ – Its literal meaning will be after them, and it means after their turning away from belief.
Along with the mention of a nation that believes in the sonship of God, there is mention of their insistence and obstinacy in their disbelief. For fourteen hundred years, Islam has been presented to them but barring a small number, they have not accepted it. Both from this verse and the next verse, it is obvious that the Holy Prophet was shown their worldly glamor and glitter and their turning aside from Islam. Further confirmation of this is found in the authentic hadith where the reason given for the coming of the Promised Messiah is to break the Cross which indicates that the Holy Prophet was shown the dominance of the Cross. The Holy Prophet was so grieved by this, that Allah says he may perish from sorrowing after them. No one can imagine the compassion and sympathy for mankind that the Holy Prophet harbored in his chest. Every moment of his life was spent worrying about how to invite humanity to submit before their Lord. So, just as the Holy Prophet’s heart was grieved by the insistence on disbelief of the nation in front of him, he equally felt grief for the nations that were to come, and this grief was consuming him. Just as the grief stricken prayers showed their impact in the past and that nation accepted Islam, certainly the sincere yearning of the Holy Prophet will bear fruit again.
18-7 Surely We have made whatever is on the earth an embellishment for it, so that We may try which of them is best in works.
إِنَّا جَعَلْنَا مَا عَلَى ٱلْأَرْضِ زِينَةًۭ لَّهَا لِنَبْلُوَهُمْ أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا (۷)
18-8 And We shall surely make what is on it dust, without herbage.a
وَإِنَّا لَجَـٰعِلُونَ مَا عَلَيْهَا صَعِيدًۭا جُرُزًا (۸)
18-8a: جُرز – It means to gobble, devour, gorge, swallow up and جَرُوز is a glutton who leaves nothing on the table. ارضٌ جُرُزٌ is land on which vegetation cannot grow as if the land has swallowed all the herbage, as in أَنَّا نَسُوقُ ٱلْمَآءَ إِلَى ٱلْأَرْضِ ٱلْجُرُزِ We drive the water to a land having no herbage (32:27) (LA).
Worldly progress of the Christian nations and a prophecy: The previous verse states that the resources of the earth will be used to embellish it, and there is no doubt that the Christian nations have excelled in doing this. Wherever they hold sway, they embellish the land with everything necessary for a luxurious life. In this way, it is indicated that the reason for their turning away from the truth is that they will get totally absorbed in the glamor and glitter of this world. Alongside the worldly embellishment, they should have turned their attention to embellishing their morals and they should have understood that a person’s beauty is not by his wealth and luxury but by his morals. This is what is indicated in أَيُّهُمْ أَحْسَنُ عَمَلًۭا : which of them is best in works (18:7). It is then stated that Allah will render this embellished earth such that no vegetation will grow on it, and all accoutrements of worldly luxury and enjoyment will be destroyed. This shows that their worldly development that they are so proud of and which hinders their acceptance of Islam, will not benefit them. This that finally this nation will turn to Islam. Generally, it is also true that a fall comes after nations reach the pinnacle of their worldly exaltation. This is the inviolable law of Allah from which no nation has been exempted before, and no nation will be exempted in the future. The present civilization and its means of living a luxurious life will meet the same end as did previous civilizations.
18-9 Or, thinkest thou that the companions of the Cave and the Inscription were of Our wonderful signs?a
أَمْ حَسِبْتَ أَنَّ أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ كَانُوا۟ مِنْ ءَايَـٰتِنَا عَجَبًا (۹)
18-9a: أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ – كَهْف is a cave and فلان کَہۡفُ فلانٍ means that it is a place of refuge for him (LA).
رَقِيم – It is derived from رَقۡم which means to write in bold letters or to write clearly (R). رَقِيم is an inscription, letter, tablet, message. It is a verb (فعیل) in the sense of its objective complement (مفعول). There is some disagreement about what it meant by رَقِيم here. One opinion is that it is the name of the place, and the other that it is the headstone on which the names of the dwellers were inscribed. Ibn Abbas is quoted as saying he does not know what ٱلرَّقِيمِ is (RM). A hadith has words that show the meaning رَقِيم as writing the price of clothes on them. Ibn Jarir, after discussing various sayings writes that the correct opinion is that by رَقِيم is meant a tablet, a stone, or other item on which something is written (IJ).
The narration of أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ Companions of the Cave begins immediately after the mention of the Christian refusal to accept the truth of Islam and their absorption in pursuing worldly embellishments. This is sufficient evidence to prove that the narration of أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ is related to the history of Christianity. The narration of the Companions of the Cave is well-known, and it is also known that the Dwellers were followers of the religion of Prophet Jesus. They were a band of young people who in the reign of Emperor Decius took refuge in a Cave from his persecution. On learning of their whereabouts, the Emperor sealed the Cave by building a wall. According to the various versions of the legend they slept in the Cave for a period of two hundred to three hundred and seventy-five years. When they woke up after this period, Christianity had become the official religion of the Roman empire. When the Dwellers were discovered, the Emperor of the time went himself to meet with them. According to some versions of the story, he met them and in other versions they disappeared and could not be found.
The real purpose of the narration of the Dwellers of the Cave in the Quran: Was this an actual historical incident? The widespread renown of this story seems to indicate that there is a modicum of truth in it, although the story is probably tampered with and embellished. However, the clear evidence from the Quran shows that the youth did not go to sleep after the cave was sealed, as is apparent from the subject of verse 18:17. In short, the Quran does not accept the incident in the way it is known, and in the very beginning addresses them as أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ instead of just أَصْحَـٰبَ كَهْفِ. The people who stayed in the cave can rightly be called أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ but what is meant by أَصْحَـٰبَ ٱلرَّقِيمِ. There is considerable disagreement among the commentators about its meaning. It is apparent from the meaning of رَقِيم described above that just as the cave is a distinguishing feature of these people, رَقِيم tablets on which something is written are another of their distinguishing features. Some commentators opine that their names or their narration were written on a stone tablet and accordingly they have been called أَصْحَـٰبَ ٱلرَّقِيمِ, but no such tablet has been found. In addition, the purpose of the historical events narrated in the Quran is not merely to repeat an old story, but the objective is also to shed some light on future events. Viewed in this light, the narration of أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ is a retelling of the history of Christianity. It is not as necessary for us to know who the Dwellers of the Cave were and what transpired with them, as it is to know what the Quran has to state about the religion with which Islam had to compete and contest. This is the reason why the Quran has chosen the name أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ instead of just أَصْحَـٰبَ كَهْفِ because the summary of the history of Christianity is encapsulated in these two words كَهْف and رَقِيم . The early history of Christianity is associated with كَهْف and its last stage with رَقِيم. Christianity was reared in caves, not only because its early followers had to seek refuge in caves because of persecution but also because early Christianity was monastic. For this reason, the men of note that arose in early Christianity were those who had adopted a monastic lifestyle and achieved their fame while living in caves. They gave up worldly pleasures and lived ascetic lives and consequently this early stage of Christianity is symbolized by the word كَهْف . The later condition of this religion is symbolized by رَقِيم , or the written tablet which is a recent distinguishing feature of this nation. There is not only a written record or inscription of every living person, and an inscribed tombstone for every dead person, but every trading good has a written inscription in the form of instructions for use, or list of ingredients, bar codes etc. The adoption of the word رَقِيم seems to be an indication of this because one of the meanings of رَقۡم is writing prices on cloth. The writing of prices on trading goods appears as an indication of the widespread trade in which this nation will be involved, or to their trade and absorption in the life of this world. Thus, رَقِيم is at the other end of the spectrum from كَهْف and just as كَهْف symbolizes a monastic life which entails abandoning the life of this world completely for religion, رَقِيم symbolizes trading, and abandoning the religion completely for a life of this world in which all moral consideration is sacrificed for obtaining trading benefits. Towards the end of this chapter, the words: ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعْيُهُمْ فِى ٱلْحَيَوٰةِ ٱلدُّنْيَا وَهُمْ يَحْسَبُونَ أَنَّهُمْ يُحْسِنُونَ صُنْعًا : Those whose efforts go astray in this world’s life, and they think they are making good manufactures (18:104) also refer to a religion which started with asceticism, and will reach the other extreme in which they will be consumed by worldly greed.
The mention of أَصْحَـٰبَ ٱلْكَهْفِ وَٱلرَّقِيمِ Dwellers of the Cave and Inscription is said to be a wonderful sign in this verse, which also indicates that the Dwellers of the Cave are not as remarkable as the real objective of the narration to which this story guides. This chapter also mentions the sallying forth of Gog and Magog whose appearance is associated with the end of times, which also shows that in the story of أَصْحَـٰبَ كَهْفِ the real purpose is the mention of Christianity.
18-10 When the youths sought refuge in the Cave, they said: Our Lord, grant us mercy from Thyself, and provide for us a right course in our affair.a
إِذْ أَوَى ٱلْفِتْيَةُ إِلَى ٱلْكَهْفِ فَقَالُوا۟ رَبَّنَآ ءَاتِنَا مِن لَّدُنكَ رَحْمَةًۭ وَهَيِّئْ لَنَا مِنْ أَمْرِنَا رَشَدًۭا (۱۰)
18-10a: فِتْيَةُ – It is the plural of فتی for which see 4-25a. It also has another plural فِتیان as in: وَقَالَ لِفِتْيَـٰنِهِ : And he said to his servants (12:62).
The real reason for the أَصْحَـٰبَ كَهْفِ to seek refuge in the Cave: A brief mention of the Dwellers of the Cave is made in this and the next two verses. They were simply a few youths who took refuge in a Cave for the sake of their religion, and they remained cut off from news of the outside world for many years. The real purpose in their going to the Cave was not just to protect themselves from the persecution of an unjust ruler, rather they had a heartfelt desire to spread the words of Allah. That is why when they go towards the Cave, they supplicate for God’s mercy and to grant them رَشَد a good way or success. In another place it is stated:
وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًۭا : provide for you a profitable course in your affair (18:16) asking that God may grant them something beneficial or profitable so that they are able to achieve the real purpose of life. Simply hiding in the Cave out of fear of persecution and mischief is not رَشَد success. True virtue and righteous deeds are that Allah grants one the ability to spread the name of Allah. This is the رَشَد that was given to the Holy Prophet as mentioned in
أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَـٰذَا رَشَدًۭا : Maybe my Lord will guide me to a nearer course to the right than this (18:24). See 18-24a.
18-11 So We prevented them from hearing in the Cave for a number of years,a
فَضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ فِى ٱلْكَهْفِ سِنِينَ عَدَدًۭا (۱۱)
18-11a: ضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ – The objective complement of the verb is omitted. ضَرَبْنَا عَلَىٰٓ ءَاذَانِهِمْ حجابا means to put a cover over their ears (RM). Commentators have mostly interpreted this as sleep, meaning they were put to sleep. The words simply mean that during this period the Dwellers of the Cave remained ignorant of world events.
سِنِينَ عَدَدًۭا – This means سِنِينَ معدودۃ referring to a number of years (IJ). According to Raghib عدد sometimes conveys few and sometimes many. Both the meanings are possible here, a few years or many years, but the Quran has used this word for few, as in لَن تَمَسَّنَا ٱلنَّارُ إِلَّآ أَيَّامًۭا مَّعْدُودَةًۭ ۚ: Fire will not touch us but for a few days (2:80).
18-12 Then We raised them up that We might know which of the two parties was best able to calculate the time for which they remained.a
ثُمَّ بَعَثْنَـٰهُمْ لِنَعْلَمَ أَىُّ ٱلْحِزْبَيْنِ أَحْصَىٰ لِمَا لَبِثُوٓا۟ أَمَدًۭا (۱۲)
18-12a: أَحْصَىٰ – The meaning of اِحۡصاء is to count, enumerate, or to encompass. See 14-34a. In عَلِمَ أَن لَّن تُحْصُوهُ : He knows that (all of) you are not able to do it (73:20), the translation has been done in two ways. The first is you do not have the strength for this and the second is you cannot protect or guard these times (and by protect is meant to stand at this time as is clear from the context or to guard it with good deeds). It is stated in a hadith: اِن لِلّٰہِ تسعة و تسعین اسما من احصاھا دخل الجنة Allah has ninety-nine names. Whoever counts them will enter Paradise but the meaning is not to simply count the names but to gain knowledge about them, to believe in them and to be certain of them, and according to some, to act according to their precepts (LA).
Who are the two parties and what is meant by raising (بَعَثْ) them and calculating the time after which they were raised (اِحۡصاۓ مدت)? As regards the two parties, the opinions are:
- Two parties from the nation of the أَصْحَـٰبَ كَهْفِ both of whom were disbelievers, or one was a believer and another a disbeliever (IJ).
- The أَصْحَـٰبَ كَهْفِ and the people they lived amongst.
- The Jews and Christians.
- The Creator and the created as in ء انتم اعلم ام اللّٰہ Do you know better or Allah.
بَعَثْ is taken to mean waking up from sleep and اِحۡصاۓ مدت is taken to mean counting the years. However, simply counting years is not an important enough event for Allah to use the word لِنَعْلَمَ We might know. It has been proved from several prior verses that by the knowledge of Allah is meant the knowledge that a future affair, which is currently hidden, will occur, or in other words, manifesting its knowledge to others. For example: وَلَمَّا يَعْلَمِ ٱللَّهُ ٱلَّذِين
جَـٰهَدُوا۟ مِنكُمْ : while Allah has not yet known those from among you who strive hard (3:142).
means events will occur that will reveal the ones who strive hard. This knowledge was previously hidden from people but when the time for striving arises, the ones who strive hard become apparent, and Allah’s previously hidden knowledge becomes manifest. Hence Allah’s knowledge is of two types: one is that which yet unseen by people and they are ignorant of it, and the other is the knowledge of what has occurred, so people also know about it. In events like the one under discussion in this verse, it is the second kind of knowledge that is meant. The counting of years is not significant as an event. The significant knowledge which matters has to do with deeds. This is knowledge that was previously hidden but then became manifest. The interpretation of أَحْصَىٰ counting must be done accordingly. So, it means how did they protect the time they spent in the Cave; did they act during that time in accordance with the purpose for which life is given, and did they safeguard this time with acts of goodness.
For بَعَثْ see 2-246a. It refers to the coming out of the Dwellers from the Cave to go into the world. So, when the Dwellers of the Cave had served their period of isolation and solitude in the best possible way, Allah sent them towards other people so that they may become examples of righteousness for them and show them the heights to which one can rise by worshiping Allah. Their sojourn in the Cave was precisely for the purpose of preparing them for going out to spread the word of God, as shown in 18-10a and not for the purpose of sleeping in the Cave. The purpose of a person’s life is not mere slumber. So, Allah did not mention the story of the Dwellers of the Cave because they slept for a long period because that would provide no guidance for us. The real purpose of the story is اعلاۓ کلمتہ اللّٰہ spreading the word of Allah. The residing of the Dwellers in the Cave was just a period in which Allah facilitated ease for their mission.
The two parties mentioned are the أَصْحَـٰبَ كَهْفِ who, even though they had to seek refuge in the Cave, did not abandon the truth, and the worldly people whose persecution drove the أَصْحَـٰبَ كَهْفِ to seek refuge in the Cave. They could not see beyond worldly matters to understand the spiritual heights to which humans can rise. The light that is shed by these events on the history of Christianity will be discussed later, but there is also a reference in this narration to the events in the life of the Holy Prophet. The Quran itself points to this in verse 18:24 in these words: وَقُلْ عَسَىٰٓ أَن يَهْدِيَنِ رَبِّى لِأَقْرَبَ مِنْ هَـٰذَا رَشَدًۭا : Maybe my Lord will guide me to a nearer course to the right than this. This implies that Allah will create favorable conditions for the Holy Prophet in a shorter time than the period the Dwellers of the Cave spent there. This chapter belongs to a period much before the migration to Madinah and it so transpired that the Holy Prophet also had to seek sanctuary in a cave from the disbelievers, but instead of سِنِينَ عَدَدًۭا a number of years, he had to live in the cave for three days. After this, the Holy Prophet reached Madinah and the way opened for اعلاۓ کلمتہ اللّٰہ spreading the word of Allah. The history of Christianity and Islam shows that Islam found the right course or أَقْرَب رَشَدًۭا near right course in a much shorter period. Christianity stayed as a persecuted religion for three hundred years while in the same period, Islam spread widely in the world and its rule was established over much of the known world.