22-49 Say: O people, I am only a plain warner to you.
قُلْ يَـٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَآ أَنَا۠ لَكُمْ نَذِيرٌۭ مُّبِينٌۭ (۴۹)
22-50 So those who believe and do good, for them is forgiveness and an honorable sustenance.
فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُم مَّغْفِرَةٌۭ وَرِزْقٌۭ كَرِيمٌۭ (۵۰)
22-51 And those who strive to oppose Our messages, they are the inmates of the flaming Fire.
وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِينَ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ (۵۱)
22-51a: مُعَـٰجِزِينَ – For عَجۡز refer to 6-134a. The words اَعۡجَزۡتُ – عَجَّزۡت – عَاجَزۡت all have the same meaning: he was rendered powerless, helpless, ineffective. However, the meaning of مُعَـٰجِزِينَ here has been taken to be ظانِّین و مُقَدِّرین انہم یعجز دننا with the idea and understanding that they will render us powerless (R).
22-52 And We never sent a messenger or a prophet before thee but when he desired, the devil made a suggestion respecting his desire; but Allah annuls that which the devil casts, then does Allah establish His messages. And Allah is Knowing, Wise—a
وَمَآ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ مِن رَّسُولٍۢ وَلَا نَبِىٍّ ا إِلَّآ إِذَا تَمَنَّىٰٓ أَلْقَى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ فَيَنسَخُ ٱللَّهُ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ ثُمَّ يُحْكِمُ ٱللَّهُ ءَايَـٰتِهِۦ ۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٌۭ (۵۳)
22-52a: تَمَنَّىٰٓ – تَمِنّی means to imagine something in one’s mind and to make a mental picture of it. Sometimes this is merely by surmising and estimating and sometimes it is rooted in facts (R). See 2-78a.
The baseless fable of al-Gharaniq (Satanic Verses): In the explanation of this verse, many commentators have cited the false narrative of al-Gharaniq which has no reliable source. Ibn Kathir rebuts this narrative in the following words: قد ذکر کثیر من المفسرین ھٰہنا قصة الغرانیق ۔ ۔ ۔ ولکنہا من طرق کلھا مرسلة و لم ارھا مسندۃ من وجه صحیح Several commentators have recorded the false narration of the story of al-Gharaniq … however all these narrations are unreliable and I have not found from any authoritative source the chain of transmission traced to the Holy Prophet Muhammad (peace be upon him).
The story of al-Gharaniq is as follows: While reciting the Chapter Al-Najm, when the Holy Prophet reached the verse which states أَفَرَءَيْتُمُ ٱللَّـٰتَ وَٱلْعُزَّىٰ وَمَنَوٰةَ ٱلثَّالِثَةَ ٱلْأُخْرَىٰٓ : Have you then considered Lat and Uzza; and another, the third Manaat (53:19, 20), he read: تلك الغرانیق العلٰی و ان شفاعتھن لترتجی These are exalted females whose intercession is to be sought [I seek Allah’s protection from this] instead of proceeding with the next verses: أَلَكُمُ ٱلذَّكَرُ وَلَهُ ٱلْأُنثَىٰ تِلْكَ إِذًۭا قِسْمَةٌۭ ضِيزَىٰٓ : Are the males for you and for Him the females? This indeed is an unjust division (53:21, 22). This story will be fully discussed in the notes of Al- Najm, but it is necessary to state that connecting it to this verse of Al Hajj demonstrates a complete ignorance of historical events. Al Najm belongs to a very early period, prior to the fifth year after the Call, when the migration to Ethiopia had just begun. The chapter Al Hajj was revealed so late in the Makkan period that some people even classify it as a Madinah chapter. In reality it belongs to the last period in Makkah before migration and there is sufficient internal evidence to prove this. Since there is a gap of eight years between these two chapters, were the verses تلك الغرانیق recited for eight years? This is contradicted by the false narrations themselves. It also raises doubts about the persecution of the Muslims and their confinement in Sha’b Abi Talib by the disbelievers. The logical conclusion is that there is no connection of this verse of Al Hajj with the referenced verse of Al Najm.
The revelation of the prophets cannot be tampered by Satan: A contextual study of the verse makes it obvious that the commonly understood meaning of this verse is not what is intended. In the preceding verse, the opposition to the truth and the punishment of the opponents is discussed: وَكَأَيِّن مِّن قَرْيَةٍ أَمْلَيْتُ لَهَا وَهِىَ ظَالِمَةٌۭ ثُمَّ أَخَذْتُهَا : And how many a town to which I gave respite while it was unjust, then I seized it! (22:48) and this is the subject of the following verses as well: حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ : …until the Hour takes them suddenly, or there comes to them the chastisement of a destructive day (22:55). How can one accept that in this thematic narration a totally unrelated event is interjected, that has no connection with the subject matter? It is the opposition to the Holy Prophet Muhammad (peace be upon him) that is being discussed in both the preceding and the following verses.
By studying the words of verse 22:52, its meaning is easy to understand. The use of the word تَمَنَّىٰٓ has led to a misunderstanding, and while the word is generally used for vain desires, but as Imam Raghib has clearly written, تَمَنَّىٰٓ is also used for a wish or aim which is rooted in reality. So, a pious yearning and a pious desire is also امنیه and this is meant here. An impure desire cannot be implied. The words فی امنیته themselves rebut the erroneousness of the story of al-Gharaniq because allegedly the devil interfered with the revelation and changed it, but the Quranic words are not القی الشیطن فی وحیه the devil cast (something) in the revelation but فِىٓ أُمْنِيَّتِهِۦ respecting or about his desire. The Quranic words simply mean that the devil casts evil suggestions in the hearts of people regarding the pious desires of the Prophet Muhammad (peace and blessings be upon him), not that the devil casts something in the revelation of the Prophet. It is important to note the accompanying words that no prophet or messenger was ever sent that did not face a similar situation. Did Satan also tamper with the revelation of Prophet Jesus? The Muslims who love Prophet Jesus more than the Prophet Muhammad will probably never admit this is possible. Leaving other arguments aside, there is not a single instance in the Quran that the revelation of any prophet was tampered with by Satan. The style of the Quran is such that whenever it makes a generic statement, it backs it up with examples. For example, when it is states that all prophets were ridiculed and opposed, each prophet is then discussed and it is shown how they were opposed. Is it not strange then, that a generic statement is made about Satan having tampered with the revelation of all prophets, but not a single example is given of a prophet, showing how Satan had tampered with that prophet’s revelation. The Quran concludes : وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ : And that those who have been given knowledge may know that it is the Truth (22-54). So, is it that the people who have knowledge cannot know that the revelation is the truth, unless Satan tampers with the revelation? This is such an obviously absurd conclusion.Satan only influences Satanic persons: The meaning of the verse is clear. In the previous verse, it is stated: وَٱلَّذِينَ سَعَوْا۟ فِىٓ ءَايَـٰتِنَا مُعَـٰجِزِينَ the disbelievers try to falsify Allah’s messages thinking they will be able to frustrate Allah. It is now stated that this opposition is not just specific to the Holy Prophet Muhammad (peace be upon him), rather it has been the pattern with all previous prophets and messengers. Whenever someone tried to spread the name of Allah in the world and desired to propagate goodness, Satan started whispering into the hearts of people to oppose this movement. It should be remembered that every word of the Quran rejects the notion that Satan can, in any form, interfere with the revelation of a prophet. Allah states: فَإِنَّهُۥ يَسْلُكُ مِنۢ بَيْنِ يَدَيْهِ وَمِنْ خَلْفِهِۦ رَصَدًۭا لِّيَعْلَمَ أَن قَدْ أَبْلَغُوا۟ رِسَـٰلَـٰتِ رَبِّهِمْ : …For surely He makes a guard to go before him and after him. That He may know that they have truly delivered the messages of their Lord… (72: 27, 28). Thus, Allah appoints guards in front of and behind the revelation to assure that the message of the Lord has been correctly delivered to the people. The story that our commentators concoct implies that Satan can overpower Allah’s guards. Allah states that Satan has no power over His servants. In contradiction, the story of al-Gharaniq suggests that Satan can even overcome the prophets. Verse 22:52 does not detail the people that Satan influences, but in another place the Quran specifies that the devils descend on other devils, and their followers: إِنَّ ٱلشَّيَـٰطِينَ لَيُوحُونَ إِلَىٰٓ أَوْلِيَآئِهِمْ لِيُجَـٰدِلُوكُمْ : …And certainly the devils inspire their friends to contend with you… (6:121). The correct explanation is given by another verse: وَكَذَٰلِكَ جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِىٍّ عَدُوًّۭا شَيَـٰطِينَ ٱلْإِنسِ وَٱلْجِنِّ يُوحِى بَعْضُهُمْ إِلَىٰ بَعْضٍۢ زُخْرُفَ ٱلْقَوْلِ غُرُورًۭا : And thus did We make for every prophet an enemy, the devils from among men and jinn, some of them inspiring others with gilded speech to deceive (them) (6:112). The correct explanation of verse 22:52 is provided by 6:112. In order to make the desire and plan of the prophet ineffective, Satan keeps whispering different ideas designed to oppose the truth into the hearts of his friends. Allah cancels all of the devil’s suggestions, strengthens His messages and establishes the truth. Nevertheless, the opposition of Satan becomes a source of trial for the weak and hard-hearted individuals, because the devil’s opposition makes it necessary for the believers to strive hard, while the weak of heart want their path to be one of ease. As stated clearly in the next verse, Satan’s insinuations are also a trial for the hard-hearted who cannot conceive that the truth will finally be successful. For the people with knowledge, the opposition by Satan renews and strengthens their belief, as mentioned in the verses that follow. This is further reinforced by another passage of the Quran: وَلَمَّا رَءَا ٱلْمُؤْمِنُونَ ٱلْأَحْزَابَ قَالُوا۟ هَـٰذَا مَا وَعَدَنَا ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ وَصَدَقَ ٱللَّهُ وَرَسُولُهُۥ : And when the believers saw the allies, they said: This is what Allah and His Messenger promised us, and Allah and His Messenger spoke the truth… (33:22).
22-53 That He may make what the devil casts a trial for those in whose hearts is a disease and the hard-hearted. And surely the wrongdoers are in severe opposition,
لِّيَجْعَلَ مَا يُلْقِى ٱلشَّيْطَـٰنُ فِتْنَةًۭ لِّلَّذِينَ فِى قُلُوبِهِم مَّرَضٌۭ وَٱلْقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱلظَّـٰلِمِينَ لَفِى شِقَاقٍۭ بَعِيدٍۢ (۵۳)
22-54 And that those who have been given knowledge may know that it is the Truth from thy Lord, so they should believe in it that their hearts may be lowly before Him. And surely Allah is the Guide of those who believe, into a right path.
وَلِيَعْلَمَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْعِلْمَ أَنَّهُ ٱلْحَقُّ مِن رَّبِّكَ فَيُؤْمِنُوا۟ بِهِۦ فَتُخْبِتَ لَهُۥ قُلُوبُهُمْ ۗ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهَادِ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓا۟ إِلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ (۵۴)
22-55 And those who disbelieve will not cease to be in doubt concerning it, until the Hour overtakes them suddenly, or there comes to them the chastisement of a destructive day.
وَلَا يَزَالُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى مِرْيَةٍۢ مِّنْهُ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلسَّاعَةُ بَغْتَةً أَوْ يَأْتِيَهُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَقِيمٍ (۵۵)
22-55a: عَقِيمٍ – عُقُم is a condition which prevents receptivity or a condition that does not permit an influence to be received. Accordingly, داء عُقامٌ is a disease that does not respond to treatment, and a barren woman is called عَقِيم because her body does not accept the sperm, as in عَجُوزٌ عَقِيمٌۭ : …A barren, old woman (51:29). Wind in the Quran has been called ٱلرِّيحَ ٱلْعَقِيمَ …the destructive wind (51:41) in two ways. Taken as the grammatical subject, this means a wind that does not bring rain bearing clouds and does not pollinate the trees, or as the grammatical object, it means to not receive good influence. یوم عقیم is a day in which there is no happiness (R). Some have taken یوم عقیم to mean the day of battle because on this day their offspring will be killed (RM).
By mentioning سَاعَة and عَذَاب separately, it is clearly indicated that both pertain to the punishment of this world. سَاعَة means the day of their destruction and عَذَاب is punishment of a lesser degree.
22-56 The kingdom on that day is Allah’s. He will judge between them. So those who believe and do good will be in Gardens of bliss.
ٱلْمُلْكُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ ۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ فِى جَنَّـٰتِ ٱلنَّعِيمِ (۵۶)
22-57 And those who disbelieve and reject Our messages, for them is an abasing chastisement.
وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ عَذَابٌۭ مُّهِينٌۭ (۵۷)