Surah Hud (Section 5)

11-50 And to ‘Ad (We sent) their brother Hud. He said: O my people, serve Allah, you have no god save Him. You are only fabricators.

وَإِلَىٰ عَادٍ أَخَاهُمْ هُودًۭا ۚ قَالَ يَـٰقَوْمِ ٱعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مَا لَكُم مِّنْ إِلَـٰهٍ غَيْرُهُۥٓ ۖ إِنْ أَنتُمْ إِلَّا مُفْتَرُونَ (۵۰)

11-51 O my people, I ask of you no reward for it. My reward is only with Him Who created me. Do you not then understand?

يَـٰقَوْمِ لَآ أَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ أَجْرًا ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱلَّذِى فَطَرَنِىٓ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ (۵۱)

11-52 And, O my people, ask forgiveness of your Lord, then turn to Him, He will send on you clouds pouring down abundance of rain and add strength to your strength, and turn not back, guilty.

وَيَـٰقَوْمِ ٱسْتَغْفِرُوا۟ رَبَّكُمْ ثُمَّ تُوبُوٓا۟ إِلَيْهِ يُرْسِلِ ٱلسَّمَآءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًۭا وَيَزِدْكُمْ قُوَّةً إِلَىٰ قُوَّتِكُمْ وَلَا تَتَوَلَّوْا۟ مُجْرِمِينَ (۵۲)

11-52a: By clouds pouring down abundance of rain is meant the blessings of Allah. If a nation turns to Allah and stops committing acts of cruelty and injustice, Allah sends even more blessings their way and their strength increases instead of decreasing.

11-53 They said: O Hud, thou hast brought us no clear argument, and we are not going to desert our gods for thy word, and we are not believers in thee.

قَالُوا۟ يَـٰهُودُ مَا جِئْتَنَا بِبَيِّنَةٍۢ وَمَا نَحْنُ بِتَارِكِىٓ ءَالِهَتِنَا عَن قَوْلِكَ وَمَا نَحْنُ لَكَ بِمُؤْمِنِينَ (۵۳)

11-54 We say naught but that some of our gods have smitten thee with evil. He said: Surely I call Allah to witness, and do you, too, bear witness that I am innocent of what you associate (with Allah).a

إِن نَّقُولُ إِلَّا ٱعْتَرَىٰكَ بَعْضُ ءَالِهَتِنَا بِسُوٓءٍۢ ۗ قَالَ إِنِّىٓ أُشْهِدُ ٱللَّهَ وَٱشْهَدُوٓا۟ أَنِّى بَرِىٓءٌۭ مِّمَّا تُشْرِكُونَ (۵۴)

11-54a: اعتری – The meaning of عَرِی is to be naked, nude, bare, and عُریان is a nude person, as in: أَلَّا تَجُوعَ فِيهَا وَلَا تَعْرَىٰ (therein that thou art not hungry, nor naked). عَراء is an open ground that is not hidden by any cover, as in لَنُبِذَ بِٱلْعَرَآءِ (he would certainly have been cast down on naked ground) (68:49). The meaning of عَراہ and عترله is قَصَد عراہ (R) which means proceeded towards him or purposed to take something from him. The meaning here is coming of some tribulation and the purport is that one of our gods has made you demented.

11-55 Besides Him. So scheme against me all together, then give me no respite.

مِن دُونِهِۦ ۖ فَكِيدُونِى جَمِيعًۭا ثُمَّ لَا تُنظِرُونِ (۵۵)

11-56 Surely I put my trust in Allah, my Lord and your Lord. There is no living creature but He grasps it by its forelock. Surely my Lord is on the right path.

إِنِّى تَوَكَّلْتُ عَلَى ٱللَّهِ رَبِّى وَرَبِّكُم ۚ مَّا مِن دَآبَّةٍ إِلَّا هُوَ ءَاخِذٌۢ بِنَاصِيَتِهَآ ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ صِرَٰطٍۢ مُّسْتَقِيمٍۢ (۵۶)

11-56a: اخِذٌۢ بِنَاصِيَتِهَآ – ناصیة is forelock and the Arabs used the term اخذنا ناصیة in situations of intense disgrace and humility to show that another person has total control over them and makes them act as he wishes. It was also a custom among the Arabs that when they released a prisoner, they would cut off the forelock of the captive as a sign. The meaning here is that everything is in the total control of Allah. The meaning of surely my Lord is on the right path is that the treatment He metes out to everyone is according to the dictates of justice, good to the good and bad to the bad.

11-57 But if you turn away, then indeed I have delivered to you that with which I am sent to you. And my Lord will bring another people in your place, and you cannot do Him any harm. Surely my Lord is the Preserver of all things.a

فَإِن تَوَلَّوْا۟ فَقَدْ أَبْلَغْتُكُم مَّآ أُرْسِلْتُ بِهِۦٓ إِلَيْكُمْ ۚ وَيَسْتَخْلِفُ رَبِّى قَوْمًا غَيْرَكُمْ وَلَا تَضُرُّونَهُۥ شَيْـًٔا ۚ إِنَّ رَبِّى عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ حَفِيظٌۭ (۵۷)

11-57a: تَوَلَّوْا۟ – It is actually تتولوا and some commentators hold that the address here is to the disbelievers of Makkah. This appears to be correct because in the mention of Hud, the real purpose is to warn the Makkans.

11-58 And when Our commandment came to pass, We delivered Hud and those who believed with him with mercy from Us; and We delivered them from a hard chastisement.

وَلَمَّا جَآءَ أَمْرُنَا نَجَّيْنَا هُودًۭا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ بِرَحْمَةٍۢ مِّنَّا وَنَجَّيْنَـٰهُم مِّنْ عَذَابٍ غَلِيظٍۢ (۵۸)

11-59 And such were ‘Ad. They denied the messages of their Lord, and disobeyed His messengers and followed the bidding of every insolent opposer (of truth).a

وَتِلْكَ عَادٌۭ ۖ جَحَدُوا۟ بِـَٔايَـٰتِ رَبِّهِمْ وَعَصَوْا۟ رُسُلَهُۥ وَٱتَّبَعُوٓا۟ أَمْرَ كُلِّ جَبَّارٍ عَنِيدٍۢ (۵۹)

11-59a: عَنِيدٍۢ  – The meaning of عَنَد is to exceed all limits and bounds. The meaning of عَنَدالحق is turned away from the truth. معاندۃ and عِناد is to reject a thing even when recognizing its genuineness. So عَنِيدٍۢ is that rebellious person who turns away from the truth and rejects it even while knowing that it is true (LA).

11-60 And they were overtaken by a curse in this world and on the day of Resurrection. Now surely ‘Ad disbelieved in their Lord. Now surely, away with ‘Ad, the people of Hud!a

وَأُتْبِعُوا۟ فِى هَـٰذِهِ ٱلدُّنْيَا لَعْنَةًۭ وَيَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ ۗ أَلَآ إِنَّ عَادًۭا كَفَرُوا۟ رَبَّهُمْ ۗ أَلَا بُعْدًۭا لِّعَادٍۢ قَوْمِ هُودٍۢ (۶۰)

11-60a: بُعد – بُعد (remote) is the opposite of قرب (to draw near or close) and is used in situations perceived by the intellect. The meaning of بَعِد is died and hence it is used in situations of death and destruction, as in بَعِدَتْ ثَمُودُ (Thamud perished) (11:95). بُعد and بَعَد are used both in the sense of destruction and also remoteness, as in فَبُعْدًۭا لِّلْقَوْمِ ٱلظَّـٰلِمِينَ (So away with the unjust people) (23:41) (R). With reference to this verse, the nation of Ad had already been destroyed and so the meaning of بُعد is being remote from the mercy of Allah or the meaning is that other nations will be destroyed just as Ad was destroyed if they follow the example of Ad. 

Leave a comment