Surah Al Araf (Section 6)

7-48 And the owners of the Elevated Places call out to men whom they recognize by their marks, saying: Of no avail were to you your amassings and your arrogance.a

وَنادىٰ أَصحابُ الأَعرافِ رِجالًا يَعرِفونَهُم بِسيماهُم قالوا ما أَغنىٰ عَنكُم جَمعُكُم وَما كُنتُم تَستَكبِرونَ (۴۸)

7-48a: جَمعُكُم – It can be interpreted as a group and also as accumulating wealth and riches. The statement that the men of the Elevated Places will call out to particular persons and will remind them of their gatherings and their pride, reinforces the conclusion arrived at above that by men on Elevated Places is meant prophets and the people they would call out to are those who used their wealth and numbers to oppose truth. If the commonly understood meaning of the men of Elevated Places is adopted, namely men whose evil and good deeds are at par, there is no connection of these men with the opponents of truth and there is no particular reason for recognizing them. On the contrary, it makes sense that those recognized are the opponents of truth who opposed the prophets and by virtue of their acts are recognizable by their prophets. In the next verse, the men of Elevated Places address those who followed them.

7-49 Are these they about whom you swore that Allah would not bestow mercy on them? Enter the Garden; you have no fear, nor shall you grieve.a

أَهٰؤُلاءِ الَّذينَ أَقسَمتُم لا يَنالُهُمُ اللَّهُ بِرَحمَةٍ ۚ ادخُلُوا الجَنَّةَ لا خَوفٌ عَلَيكُم وَلا أَنتُم تَحزَنونَ (۴۹)

7-49a: The group indicated in this statement consists of the people of paradise and it is stated that the people of hellfire used to say that Allah would not bestow mercy on them because the opponents considered the believers contemptible. Similar statements made by the opponents also occur in other places as in أَهٰؤُلاءِ مَنَّ اللَّهُ عَلَيهِم مِن بَينِنا (Are these they upon whom Allah has conferred benefit from among us?) (6:53). Statements like these were made to mock the believers who were generally poor. The second part of the verse, addresses the people of paradise who followed the prophets.

7-50 And the companions of the Fire call out to the owners of the Garden: Pour on us some water or some of that which Allah has provided for you. They say: Surely Allah has forbidden them both to the disbelievers,a

 وَنادىٰ أَصحابُ النّارِ أَصحابَ الجَنَّةِ أَن أَفيضوا عَلَينا مِنَ الماءِ أَو مِمّا رَزَقَكُمُ اللَّهُ ۚ قالوا إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُما عَلَى الكافِرينَ (۵۰)

7-50a: Those people who remained absorbed with eating and drinking in this world will have the same things on their minds in the next world. The reply that is given to them is that this sustenance cannot be obtained now just by asking for it. They do not have the power to obtain this spiritual nourishment now because they wasted the opportunity to develop this power. The reason for this is disclosed in the next verse.

7-51 Who take their religion for an idle sport and a play, and this world’s life deceives them. So this day We shall forsake them, as they neglected the meeting of this day of theirs, and as they denied Our messages.

الَّذينَ اتَّخَذوا دينَهُم لَهوًا وَلَعِبًا وَغَرَّتهُمُ الحَياةُ الدُّنيا ۚ فَاليَومَ نَنساهُم كَما نَسوا لِقاءَ يَومِهِم هٰذا وَما كانوا بِآياتِنا يَجحَدونَ (۵۱)

7-51a: That is, they were given an opportunity in this world which they wasted. They considered religion to be an idle sport and only pursued their animal desires. The result is that their spiritual power withered away and so they are no longer fit to receive this sustenance. In other words, the people of paradise are not being niggardly, but only giving them the facts that the spiritual sustenance can only be received by developing a special power which they do not have because they wasted the opportunity to develop the power. For the meaning of نسیان see 2-44a.

7-52 And certainly We have brought them a Book which We make clear with knowledge, a guidance and a mercy for a people who believe.

 وَلَقَد جِئناهُم بِكِتابٍ فَصَّلناهُ عَلىٰ عِلمٍ هُدًى وَرَحمَةً لِقَومٍ يُؤمِنونَ (۵۲)

7-53 Do they wait for aught but its final sequel? On the day when its final sequel comes, those who neglected it before will say: Indeed the messengers of our Lord brought the truth. Are there any intercessors on our behalf so that they should intercede for us? Or could we be sent back so that we should do (deeds) other than those which we did? Indeed they have lost their souls, and that which they forged has failed them.a

هَل يَنظُرونَ إِلّا تَأويلَهُ ۚ يَومَ يَأتي تَأويلُهُ يَقولُ الَّذينَ نَسوهُ مِن قَبلُ قَد جاءَت رُسُلُ رَبِّنا بِالحَقِّ فَهَل لَنا مِن شُفَعاءَ فَيَشفَعوا لَنا أَو نُرَدُّ فَنَعمَلَ غَيرَ الَّذي كُنّا نَعمَلُ ۚ قَد خَسِروا أَنفُسَهُم وَضَلَّ عَنهُم ما كانوا يَفتَرونَ (۵۳)

7-53a: تَأويلَ – For its meaning see 3-7b. The purport here is the occurrence of the foretold consequences, that is the fulfilment of promises that were made. The meaning is that the time for reform is now, before the punishment arrives. When the consequence of evil becomes manifest, then it cannot be voided.

Leave a comment