Surah Al Anam (Section 6)

6-51 And warn with it those who fear that they will be gathered to their Lord — there is no protector for them, nor any intercessor besides Him — so that they may keep their duty.a

وَأَنذِرۡ بِهِ ٱلَّذِينَ يَخَافُونَ أَن يُحۡشَرُوٓاْ إِلَىٰ رَبِّهِمۡ‌ۙ لَيۡسَ لَهُم مِّن دُونِهِۦ وَلِىٌّ۬ وَلَا شَفِيعٌ۬ لَّعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ (٥١)

6-51a: The warning in the Quran is for everybody. The special reference to certain people in this verse is because it is in this condition that warning is most efficacious. There is a certain class of people who just do not care for the warning and so the warning does not benefit them at all. The warning that is mentioned here is to a group who are referenced in: إِنَّمَا تُنذِرُ مَنِ ٱتَّبَعَ ٱلذِّڪۡرَ (Thou canst warn him only who follows the Reminder) (36:11) and إِنَّمَا تُنذِرُ ٱلَّذِينَ يَخۡشَوۡنَ رَبَّہُم بِٱلۡغَيۡبِ (Thou warnest only those who fear their Lord in secret) (35;18).

6-52 And drive not away those who call upon their Lord, morning and evening, desiring only His pleasure. Neither art thou accountable for them in aught, nor are they accountable for thee in aught, that thou shouldst drive them away and thus be of the wrongdoers.a

وَلَا تَطۡرُدِ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ رَبَّهُم بِٱلۡغَدَوٰةِ وَٱلۡعَشِىِّ يُرِيدُونَ وَجۡهَهُ ۥ‌ۖ مَا عَلَيۡكَ مِنۡ حِسَابِهِم مِّن شَىۡءٍ۬ وَمَا مِنۡ حِسَابِكَ عَلَيۡهِم مِّن شَىۡءٍ۬ فَتَطۡرُدَهُمۡ فَتَكُونَ مِنَ ٱلظَّـٰلِمِينَ (٥٢)

6-52a: The Quraish demand regarding poor Muslims: The first Muslims were mostly from the poor section of the society, and some were negro slaves. They would sit with the Holy Prophet and discuss things with him. The Quraish were arrogant about their superior status in society. Their demand to the Holy Prophet was to disband these poor Muslims from his presence and then they would sit with him. However, the purpose of Islam is to espouse the uniformity of the human race and to erase all differences based on color, nationality, refinement, status, and wealth. The superiority of a person depends upon how much he seeks the pleasure of Allah regardless of the nation he belongs to or the color of his skin. It is for this purpose that this verse is revealed. There is no implication, and neither is it recorded anywhere that the Holy Prophet ever considered expelling these poor Muslims from his presence. This verse is only a reply to the demand of the disbelievers.

6-53 And thus do We try some of them by others so that they say: Are these they upon whom Allah has conferred benefit from among us? Does not Allah best know the grateful?a

وَڪَذَٲلِكَ فَتَنَّا بَعۡضَہُم بِبَعۡضٍ۬ لِّيَقُولُوٓاْ أَهَـٰٓؤُلَآءِ مَنَّ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنۢ بَيۡنِنَآ‌ۗ أَلَيۡسَ ٱللَّهُ بِأَعۡلَمَ بِٱلشَّـٰڪِرِينَ (٥٣)

6-53a: فتن – The literal meaning of فتن is to heat gold over fire to separate the pure gold from impurities (R). This word is also spoken for a man who is put through trials and tribulations when the purpose is to manifest his perfection and sincerity. Unless a person is put through hard and difficult trials, his perfection does not become observable. It is the poor and weak people who joined the Holy Prophet. The disbelievers not only looked upon them with derision but inflicted them with all kinds of pain, the result was (the lam in لِّيَقُولُوٓا is لام عاقبت) that when these poor people were put through tribulations, their perfection was observed by the world. Finally, even the disbelievers were astonished how Allah had favored them and elevated them to a high status. How did this happen? It happened because they were thankful, cared and appreciated the God given favors and did not waste them. There are glad tidings in this for the weak nations of the world for if they appreciate and value the Divine blessings, Allah will raise them to eminence as well.

6-54 And when those who believe in Our messages come to thee, say: Peace be to you, your Lord has ordained mercy on Himself, (so) that if anyone of you does evil in ignorance, then turns after that and acts aright, then He is Forgiving, Merciful.a

وَإِذَا جَآءَكَ ٱلَّذِينَ يُؤۡمِنُونَ بِـَٔايَـٰتِنَا فَقُلۡ سَلَـٰمٌ عَلَيۡكُمۡ‌ۖ كَتَبَ رَبُّكُمۡ عَلَىٰ نَفۡسِهِ ٱلرَّحۡمَةَ‌ۖ أَنَّهُ ۥ مَنۡ عَمِلَ مِنكُمۡ سُوٓءَۢا بِجَهَـٰلَةٍ۬ ثُمَّ تَابَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَصۡلَحَ فَأَنَّهُ ۥ غَفُورٌ۬ رَّحِيمٌ۬ (٥٤)

6-54a: If one makes a mistake inadvertently, it is forgivable but if one deliberately persists in doing evil and does not make an effort to abandon his evil ways even after knowing the command of Allah, then the result is destruction.

6-55 And thus do We make distinct the messages and so that the way of the guilty may become clear.

وَكَذَٲلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأَيَـٰتِ وَلِتَسۡتَبِينَ سَبِيلُ ٱلۡمُجۡرِمِينَ (٥٥)

Leave a comment